位专业老师来授课。
团队负责人便打算去见见这位老师。
首都大学。
艺术学院服装设计专业。
“这种cloth(衣服),比较soft(柔软),很适合ceremonialdress(礼服)”
华人面孔的女性,却用中英夹杂的方式在授课。
讲台下一个个学生抓耳挠腮,要延迟片刻才能理解她话里的含义。
而英文不好的学生,则完全两眼一抹黑。
别看大家考进首都大学,好多人的英文只停留在考试层面。
要让他们日常应用,还是有些困难。
讲课的老师朱迪正是首都大学重金从国外聘请回来的。
朱迪是华国最早那批出国留洋的学生。
毕业后在国外一家知名服装公司工作,后来应聘进国外一所艺术大学任教。
她早已在国外拿到身份。
所以现在不是华国人,而是米国人。
终于下课,等朱迪消失在教室,几个学生便围在一起抱怨。
“她不是会说中文吗?为啥上课老喜欢华英夹杂,难道只说华文烫嘴巴?”
“哎,平均一句话夹六个英文单词,我刚反应过来上句话,她已经往后讲了三句了。”
有人看孟真没接话,好奇道:“诶,孟同学,你能听懂朱教授讲课吗?”
“能听个大概吧。”孟真英文还不错,听懂是能懂,
不过也不太习惯这种华英夹杂的方式。
在后世她接触过一些外国品牌的公关,也爱这么说话。
当时对方对这种说话方式的解释是:
因为有些词语用中文表达不太准确或者一时想不到合适的词,所以就用英文替代。
身旁的同学还在叽叽喳喳讨论,
孟真没再参与,起身往系主任办公室走。
最近她从圈子里听到一个消息,总理夫人的出访团队在招募服装设计师。
团队负责人近期打算接触一些服装院校,想试着从学校招募人才。
孟真正愁怎么把真zhen品牌推到国际市场。
这不机会就来了嘛?
如果她能有机会替总理夫人设计出访的穿搭,经过世界级媒体的曝光,真zhen品牌绝对能在国际市场崭露头角。
眼下,
点击读下一页,继续阅读 向生活低头 作品《穿书八零闪婚高岭之花》第379章 这不华文说得挺溜的么?