直觉已经告诉了伊欧娜,一个年老色衰的妇人在这样一个人性冷漠的村庄里有如此高的欢迎度一定有什么蹊跷之处,只是还缺少证明的手段罢了。当她回过神时,卡尔却已经从人缝里挤了过去,来到了队伍的前列。
香味的来源自然是那个野餐篮,里面装着的是一个个精心码放好的小块糕点。糕点的色泽十分诱人,的确很是让人想来上一口。
“多少钱?”
卡尔下意识问了一句。
那个拎着野餐篮,正在像四周发放糕点的夫人低头看了一眼卡尔,似乎是思索了片刻,随后说道:“小朋友,你是第一次来沃滩吧?好像之前没见过你呀。”
维尼夫人的声音很温和,手里的动作却十分麻利,一边儿收着钱,一边儿分发糕点。
卡尔连忙回答:“我只是个路过的旅人,您这食物在沃滩似乎很有名气。”
一边说着,卡尔一边用余光观察着四周人群的动作。光是听声音,他们递给维尼夫人的钱袋子里至少得装着好几枚银币。在深水城,买一篮子糕点都够用了。
“旅人?这么年轻就出来旅行了啊”维尼夫人与她容貌并不相称的光洁细腻的手掌像是在逗弄一个孩童一样温柔地拂过卡尔的面颊,随后,她微笑着说道,“既然是第一次来到沃滩村,那就当是我给你的一份礼物吧。”
维尼夫人将一块已经包装好的糕点放到了卡尔手中,然后满怀期待地看着卡尔:“吃吧,尝尝味道。告诉我有什么需要改进的地方?”
不等卡尔将这块诱人的糕点塞进嘴里,一双手就从背后将卡尔拉回到了人群后方。不过其他的村民在卡尔消失后又一拥而上挡住了维尼夫人的视线,她也并没有再追问的意思。
“怎么了伊欧娜?”卡尔手里还握着那块冒着热气的糕点,生怕一手将它捏碎了。
“你就没觉得哪儿不对劲吗?”伊欧娜有些愤怒地看着卡尔,“什么都敢吃?”
“感觉到了,而且很不对劲。”卡尔边说边撕开了糕点外面包着的纸,“虽然这块儿是那个维尼夫人送我的,但看那群村民拿着的钱袋子,这东西的卖价至少达到了五枚银币,在一群买几铜币的麦酒都要讲价的底层人民之中,这种价格的糕点能如此畅销,肯定是有问题的。”
“那你还吃?!”伊欧娜抓过了卡尔手中的糕点。
“我就是想知道,那群家伙为什么会对这种东西趋之若鹜。而且他们吃完了看起来不也