“金器伤,伤而泄元气,元气将泄,人为之羸。需以沸水煮盐,咸淡如血。水凉后以盐汤冲洗伤处,以驱风邪。再以烈酒洗之,以壮元气。此后以棉布烘烤后覆盖伤处,且以布带紧之。”
“若伤处宽大且血出不止,取钢针,以伤者头发做线,俱泡烈酒以驱人之戾气,缝之,勿使见水。”
“遇水不可直饮,盖水中有虫,其有寒虫、热虫。饮之腹泻。需煮沸后再饮,煮沸后寒虫热虫皆化为中正平和之水,饮之无妨”
一条条念下去,乡民们的诧异神色,越来越古怪。
这
听不懂一点!
虽然勉强能分辨出,这大约是关于一些伤情处置的方法,而且写得相当详细,难怪秦大人在屋里憋了这么多天。
但,有什么用呢?
受点伤算什么,咱们都是种地的农民,可真没那么娇气!
金器伤,说的就是被什么东西划破,出血那种吧。
简单啊!
地上抓一把土,糊在伤口上,血不就流不出来了?
还什么用沸水煮盐?放凉之后用盐水冲洗伤口?然后还要再用烈酒洗一遍,棉布烘烤,布带缠缚
麻烦死了!
谁家要这么干,不得被左邻右舍笑掉大牙啊?
地主老爷家的千金小姐,怕是都没这么娇贵。
点击读下一页,继续阅读 剑西来 作品《老朱偷听我心声,满朝文武心态崩!》第八十五章 秦大人的新告示