的人干掉,绝不可能告诉李世民。
那天竺使臣又是怎么回事。
难道魏王李泰提前布局,知晓李世民肯定会询问,所以买通了他们?
这个可能性很大。
但李承乾还想到了另外一种可能性。
别说现在了,哪怕是后世,翻译也会闹出许多笑话。
中华文字博大精深,源远流长,其实梵语能随便把完整意思翻译出来的。
而且就黑玉断续膏这个名字,也没半点天竺特色。
沉吟片刻,李承乾向长孙无忌拱手问道:“昨日召见天竺使臣,舅舅亲耳所听,是否。”
李世民脸色难看,太子这是在怀疑朕吗?
长孙无忌应道:“是。”
李承乾再问:“那天竺使臣,可是精通我大唐语言,能直接交流否。”
长孙无忌道:“并不精通,当时是有鸿胪寺的译语在场。”
李承乾笑道:“黑玉断续膏这个名字,一听便是由我唐人所起,天竺人如何取得如此雅名。”
“那译语进行翻译之际,便只能对此名进行拆解,听到那天竺使臣耳中,便是黑色像玉石一样的膏药,能够很好的治疗骨伤。”
李世民听到这个解释,面色沉吟,太子的话很有道理。
魏征原本只顾着享用酥山,听到此话,也不由抬头看向太子。
房玄龄博览群书,大唐开国之后,对他国语言也有涉猎,梵语也学过一些,闻言说道:“太子所言在理,译语翻译,往往不能尽释其义,只能描绘通传。”
“昨日臣虽未在场,然也可想到当时之景象,应与太子所言大致相同。”
李承乾继续道:“我大唐传闻中,也有肉白骨活死人之灵药,还有能白日飞升的仙丹。”
“天竺之人,笃信佛教,陛下去问询有没有治疗骨伤之灵药,难不成天竺使臣说没有?”
“他们应是回答,极其稀有,珍贵,难寻。”
“要这么说,还不如派遣大船,效仿始皇,去那东海之上,寻蓬莱仙岛,找长生不老仙丹。”
“这岂不是比那黑玉断续膏要来得爽快?”
李承乾的一番话,有理有据,说得众人是哑口无言。
中华神话自古有之,问道求仙也是从未断绝。
那天竺有佛,自也有神话典故。
天竺信佛,你能说佛不存
点击读下一页,继续阅读 执笔见春秋 作品《家父李世民,请陛下称太子》第十一章 找黑玉断续膏?干脆找不老仙丹吧