“同步识别视频语音;智能翻译图片中文字;可选多国语言包”
临时召开的会议上,听了陈文浩介绍的软件新版本功能,金伟和几名市场部员工都呈石化状。初期的震惊过后,金伟先提问:“陈总,这些新功能的完善程度如何?”
“不会比现在的网页翻译效果差。”
市场部众人互相看看,他们都是在it行当里有从业经验的人,自然明白这些新增功能对市场的冲击。
一位员工举手提问:“陈总,我有个疑问。我原本以为软件运行对硬件要求比较高,但是我找了一台配置很低的古董电脑,测试了公司的软件,现非常流畅,目前主流智能题。以公司的技术实力,移植到手机端应该不难实现,为什么不推出手机版呢?”
他翻开手边的笔记本,“我这个礼拜做了个小调查,在几个大型论坛和社交平台上,希望小卡翻译有手机版的话题人气都很高。我在微博上起了一个投票活动,三千多人参加,过九成的人希望有手机版。而且从上网用户的行为趋势来看,移动端已经过半数。”
陈文浩对这名叫做******的员工印象比较深,面试时问及他为何要从业内大公司跳槽,来一家新成立的小公司,他条理清晰地罗列了小卡翻译软件的使用感,还很有创意地给出了软件的可应用领域。
陈文浩喜欢有逻辑、有条理、以及有想象力的人。
“手机版会有的,但现在还不到时机。”陈文浩并没有继续解释,他将新版本软件的介绍文档给参会者人手一份,要求市场部尽快提交一份推广方案,目标只有一个:让更多的用户知道我们,让更多的用户需要我们。
只要方案合理,经费不是问题。陈文浩撂下的这句话,更是让市场部众人群情激昂、轰然应诺。
他们很清楚,之前在一周不到的时间,公司光是在海外网站的推广费就已经砸出去近千万元,要知道,这儿可不是一年广告预算几亿十几亿的五百强公司,而是一家员工不足十人的初创公司。
对市场部来说,争取到更多的推广预算,永远是仅次于将产品卖出去的重要工作。
于是,在第二天的上班时间,陈文浩就拿到了一份详实的推广方案,据说是市场部昨晚全体通宵加班的成果。
方案考虑到新版本依然只能在电脑端运行,设计的推广渠道还是以线上为主,陈文浩翻阅了一遍,除了几个小细节有所修改,整体上没有现问题。他通知金伟,“就照这个