自打上个月的榜单排名出来后,国内的娱乐圈仿佛就沉寂了下去。
无数的营销号自媒体都在网络上质问,‘我们的音乐到底怎么了?’。
这个话题甚至还挂在了热搜好些天,不少人都在分析原因,为什么沈逢能够取得不菲的成绩,而其他人却是不行。
总结来分析去,终究还是一个原因,那就是沈逢三月份的那几首歌太好了,哪怕只是听曲子,都能让得海外的听众都深感不错。
无论是编曲还是作曲,七里香都是属于通杀的那种。
除开这些之外,还有一些英文大牛从另一个角度给出了见解。
那就是沈逢歌曲的翻译做的实在是太好了,其翻译水平简直媲美官方专用的那些翻译官,遣词造句已经达到了近乎诗意的地步。
某个专门做汉化的大牛在网上发声:
“现在整个翻译圈子都在好奇,帮助沈逢做歌词翻译的那个人到底是谁?”
很快,全网都开始关注了这件事情。
“原来沈逢的歌能够火到国外,还有一个强大的翻译在背后做支撑啊!”
“啧啧啧,不愧是注资成立了专门开拓海外市场的子公司,没想到星河还藏着一个这么厉害的翻译大佬!”
“现在翻译圈子都炸锅了,听说那个人的英语水准高的可怕,近乎接近母语,而且文采极高,就连海外都很多人给出了好评!”
“怎么说呢,这个翻译水准让得海外的人都能欣赏到沈逢那些歌词的美!你懂我意思了吧?!”
在网友的好奇当中,总算是有人忍不住,对此去询问了星河。
对此,星河自己也纳闷。
什么鬼?原来我们公司有这么厉害的翻译大佬去了子公司星海么?所以到底是谁?
为什么这件事情连我们内部的人都不知道?
于是,作曲部有王牌找上了部长老陈。
王牌作曲人刘易最是积极,他在得知了消息之后,第一时间给老陈打了电话。
“喂,老陈你是不是不太厚道啊,公司什么时候藏了个这么厉害的翻译人员,连个消息都不和我们说下,放到星海去是不是打算让他成为沈逢的御用翻译?”
听到刘易直接的质问声,老陈也是一脸苦涩,他对着电话开口道:“开什么玩笑,就在刚才我们几个部门的高层都通了个气,根本就不知道有这样一号人物!”
“